PL Po polsku

Polish urban and party slang

Urban and party slang for nights out and the day after.

B1

słoik

out-of-towner
Literally 'a jar' - a teasing name for someone who moved to the city and brings jars of food from their parents' place.
W weekend miasto jest puste, słoiki wyjechały do domu.
On weekends the city empties out, the 'jars' went home.

wbić

to drop by / roll up
Literally 'to hammer in'. Arriving somewhere casually.
Mogę do ciebie wbić po pracy?
Can I drop by yours after work?

ustawka

a meetup
A planned get-together with friends.
Mamy ustawkę na piwo o dwudziestej.
We've got a meetup for a beer at eight.

melanż

a wild party
A heavy night out or big party.
To był niezły melanż, nic nie pamiętam.
That was a wild party, I remember nothing.

domówka

house party
A party at someone's flat rather than a club.
Robimy domówkę w sobotę, wpadniesz?
We're throwing a house party Saturday, coming?

kac

a hangover
The base word. Pairs with 'mieć' - 'mam kaca'.
Mam dziś straszliwego kaca.
I've got a terrible hangover today.

kac morderca

a killer hangover
The day after a 'melanż'. Peak suffering.
Nie krzycz, mam kaca mordercę.
Don't shout, I've got a killer hangover.

na mieście

out in town
Out and about in the city. 'Spotkajmy się na mieście.'
Zjedzmy coś na mieście.
Let's grab something to eat out in town.

lecieć

to dash off
To head out quickly. 'Muszę lecieć' = gotta run.
Muszę lecieć, mam autobus.
I've got to run, my bus is coming.

spadać

to bounce / head off
To leave. 'Spadam' = I'm out of here.
Spadam, robi się późno.
I'm off, it's getting late.
Learn these as flashcards in the app - free, no account

Spaced practice, progress tracking, and full offline mode.